Dos poemas de Frydha Victoria publicados en Inmóvil
Poemas publicados en el número dos de la revista literaria Inmóvil.
INMÓVILPOESÍA


Yo te recuerdo
jeans azules playera roja
al fondo del bote de aluminio sonreías
fuimos todos
indestructibles víctimas de tu cuerpo fornido
Eras el polvo
la línea blanca de nuestra infancia
mucho lloramos por tener el néctar de tus venas
sobre nuestros vasos de leche
Pancho
si tú me hubieras dicho
que después de veinte años
la vida nos iba a patear a todos
que en vez de líneas de chocolate
nos íbamos a meter mota y hongos y otras drogas
todo hubiera sido distinto
no estaríamos tumbados boca arriba viendo brillar el mundo
Pero juro que a ti te gusta nuestra decadencia
y piensas que ya vendrán más niños embravecidos por tu dulce
y los verás crecer como a nosotros
y en veinte años –quizá menos–
llegarán a reclamarte
porque tú eras mejor tipo antes del 94.
Pancho Pantera fue un mejor tipo durante 1993
Por: Frydha Victoria
Poema extraído de: Todos los fantasmas de esta casa
Crisálida Ediciones, 2021
Walnut Street Publishing, 2025 (traducción al inglés)
I
Este es un poema
este es un poema que habla de mi padre
este es un poema que habla
de mi padre y su cuerpo
que habla inversamente de nuestra historia
este podría ser un poema continuo
habita todos mis recuerdos
se sostiene por sí mismo
dialoga a través del tiempo y la expansión de sus dimensiones
esta de aquí
es una oración que tiene canas en la barba
esta otra
se expande como dos brazos que atrapan mi niñez
La conclusión de la estrofa es la muerte de mi padre
II
Escribo la palabra poema
porque no quiero decir miedo
la leo en voz alta para ocultar
el rastro sonoro
del médico que nos dio la noticia
subrayo tres veces
para no ver a mi madre
cayendo al suelo del hospital
III
Estas sílabas se edifican
igual que la casa que nos construiste
Discúlpame si te digo
que abandoné sus paredes
y me hice de otra cara
y otro cuerpo negado al tuyo
porque no quise verte
en los espejos de mi memoria
Aturdí los rostros que hablaban de ti
quise simular que no estuviste
pero luego alguien dijo tu nombre
y no pude más que quebrarme
entregar las piezas
de este cuerpo abandonado
IV
¿Cómo nombramos esto?
¿Cómo decir yo era una hija
carne hecha de tu carne?
¿Cómo decir tú eras un padre
manso animal de cuerpo tibio
de amor constante de palabras?
Tu nombre es ahora
un nudo dibujado en mi lengua
este músculo sin voluntad
que no te enuncia
V
Yo era
Pero de ti sólo me queda la sangre
el engrane inverso
de nuestra genética

